1.7.09

EJL en Ultima Hora


(Click para ampliar)

11 Comments:

Blogger Témpano y Torre said...

jajajaj qué guapos, no dejen qu ela fama se les suba a la cabeza chicos.
Continúen así. Felicidades.

3:17 PM  
Blogger Ehedei said...

Primero, enhorabuena por el reconocimiento bien merecido.

Y ahora el comentario.

¿perros de Téndalos?, imagino que será una errata... pero "creados por el escritor" si se refiere a Lovecraft, creo que no es cierto, el libro "Los Perros de Tíndalos" es de Frank Belknap Long, aunque si es cierto que está ubicado dentro del mundo de los mitos e inspirados por ellos.

Matizando, na'más :)

5:50 PM  
Blogger Farándula said...

Angelicos, ¿le habéis pasado al periodista el teléfono de un buen corrector de estilo?

Me alegro por la reseña, de verdad, pero la redacción del artículo es más bien penosilla, tirando a ¡aargh, mis ojos!.

Junto a lo dicho por Ehedei sobre "Téndalos":

"Reprendre las aventuras..."

"Bodelaire, Poe y Rimbeau" (añádase al corrector un diccionario de autores)

7:53 PM  
Blogger Cisne Negro said...

Comparto vuestra decepción por la poca atención que el redactor puso en el artículo. Si algún día trabajáis con periodistas os daréis cuenta de que... bueno, que ufff.. :P

10:03 AM  
Blogger Fátima said...

Me encantaría que no tuvieran tanto éxito en el mundo real, asi podrían publicar más tiras, en lugar de sus fotografías firmando libros...

Felicitaciones de todos modos

4:08 PM  
Blogger DAyara said...

No, hombre, no. Cuanto más éxito mejor. Además, dudo mucho que este tipo de entradas les suponga un impedimento para seguir añadiendo tiras al mismo ritmo de siempre. Está bien que informen a sus lectores sobre todo lo referente al cómic.

Un saludo.

5:36 PM  
Blogger An said...

Pues nada nada, en hora buena y atriunfar :)o mejor dicho, a seguir triunfando :) Saúdos e apertas

9:30 PM  
Blogger NKBB-G said...

soy de mendoza... como puedo conseguir este tomo?

5:12 AM  
Blogger Fonso said...

¿Qué significa Reprendre (seguna línea del segundo párrafo del artículo)? ¿Se trata de una errata, o es una palabra de uso exclusivo de la península ibérica? Es que me causa curiosidad... Y ya, 'ta bien, mucho uff y todo ,pero no es como para no poner cuidado...

7:50 PM  
Blogger Anaïs Nit said...

Hola! He descubierto un nuevo personaje muy majo inspirado en el mundo de Lovecraft:
http://titusmagnificus.wordpress.com/2009/07/06/cthulito-06/

11:32 PM  
Blogger 聖諭 said...

體育,衛視,教育網,教育局,字典,大學,教育,教育,教育局,大學,教育大學,辦公室,體育,津貼,教育網,教育局,美髮,育達商職,教育館,緯來,教育局,廣播電台,教育處,教育局,教育大學,教育,教育局,育嬰假,教育網,月眉,性教育,育英,育英護專,教育,幼兒教育,喜滿客,天堂,喜來登,夢時代,影城,壽喜燒,京華城,喜帖,喜餅,壽喜燒,假期,西喜,喜帖,牧羊犬,夢時代,喜鴻,春喜,喜多,喜羊羊,天喜,喜帖,壽喜燒,喜樂蒂,燒肉店,喜歡,喜歡你,喜宴場地,喜美,皆大歡喜,喜歡,歡喜,喜來登,喜帖設計,墨水匣,婚禮

6:17 AM  

Publicar un comentario en la entrada

<< Home